Keine exakte Übersetzung gefunden für زلزال بحري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زلزال بحري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.
    لقد فوجئ العالم جميعا بالزلزال البحري الذي ضرب منطقة المحيط الهندي.
  • Ces deux phénomènes ont provoqué un tsunami.
    وأدى هذان الزلزالان إلى حدوث المد البحري.
  • Exprimant sa considération à l'Organisation de la Conférence islamique pour la réussite de ses efforts au service de la protection des enfants victimes du tremblement de terre et du tsunami en Indonésie,
    وإذ يعرب عن تقديره لنجاح جهود منظمة المؤتمر الإسلامي لرعاية الأطفال ضحايا الزلزال والمد البحري تسونامي في اندونيسيا.
  • La séance d'aujourd'hui a lieu peu après le séisme sous-marin le plus puissant qui soit récemment survenu, au large des côtes de Sumatra le 26 décembre.
    جلسة اليوم تنعقد في أعقاب أشد زلزال تحت البحر يتذكره الناس وقع مقابل ساحل سومطرة في 26 كانون الأول/ديسمبر.
  • Plus d'un mois après le séisme et le tsunami qui ont ravagé la province indonésienne d'Aceh, les résidents sont encore très traumatisés.
    وبعد مرور أكثر من شهر على وقوع الزلزال والمد البحري المدمرين في محافظة آتشي الإندونيسية لا يزال السكان يعانون بشدة من الصدمة.
  • Se félicite de la décision de la Banque islamique de développement de débloquer 500 millions de dollars américains pour venir en aide aux victimes du séisme et du tsunami en Indonésie, Maldives, Somalie, Thaïlande, Inde et Sri Lanka;
    يشيد بقرار البنك الإسلامي للتنمية لتخصيص مبلغ 500 مليون دولار أمريكي لمساعدة ضحايا الزلزال والمد البحري في كل من إندونيسيا والمالديف والصومال وتايلاند والهند وسيريلانكا.
  • Les participants ont entendu un exposé sur l'utilisation de l'interférométrie SAR pour la gestion du risque sismique en Méditerranée, ainsi que sur les techniques GPS pour la détection des failles actives.
    وتعلَّم المشاركون كيفية استخدام الرادار ذي الفتحة الاصطناعية لقياس التداخل في إدارة الأخطار الزلزالية في البحر المتوسط وكذلك تقنيات استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع لكشف مواقع الصدوع النشطة.
  • Le tremblement de terre et le tsunami qui ont récemment frappé la région de l'Océan indien ont été mentionnés à titre d'exemple le plus récent et le plus destructif de l'impact des catastrophes naturelles.
    وقد أشير إلى الزلزال والمد البحري العاتي المأسويين اللذين حدثا مؤخرا في المحيط الهندي باعتبارهما أحدث مثال على التدمير الذي تخلفه الكوارث الطبيعية.
  • Les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires ont exprimé, à l'ouverture du Sommet, leurs condoléances aux gouvernements et aux peuples dont les pays avaient subi d'importantes pertes en vies humaines et des dégâts matériels considérables du fait du séisme du 26 décembre 2004 et du raz de marée qu'il avait provoqué, dans la région de l'océan Indien.
    وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف، عند افتتاح مؤتمر القمة، عن تعازيهم لحكومات وشعوب البلدان التي تكبدت خسائر كبيرة في الأرواح والممتلكات جراء كارثة الزلزال والمد البحري التي وقعت في منطقة المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • L'année dernière a été caractérisée par une série inattendue de catastrophes naturelles telles que le tremblement de terre et le tsunami de décembre 2004 et le tremblement de terre survenu au Pakistan en octobre 2005.
    وتحدثت بعد ذلك عن الكوارث الطبيعية الغير متوقعة التي شهدها العام الماضي، مثل الزلزال والمد البحري العارم تسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004 والزلزال الذي حدث في باكستان في تشرين الأول/أكتوبر 2005.